英文译名相关论文
如果说电影是艺术品,那么电影片名就是这个艺术品的标签。电影片名承载着电影美学、文化交流和广告宣传的重要使命,在电影的推广和宣......
军迷们平时一定会关,主战争类电影这不用说.还有另一种类型电影也与军事息息相关.那就是谍战类电影。看到电影中身手不凡.机智过人......
没有赠票的演出 《The butterly loves》是新版越剧《梁祝》在新加坡的英文译名,最高票价每张卖到130新元,换算成人民币是650......
本文以德国功能学派的目的论为理论指导,以青岛崂山景区公示语翻译为案例,对现有旅游翻译中的问题与错误进行详细分析,探讨旅游翻......
房地产广告作为一种商业文本具有独特的研究价值,由于其所传播的产品本身就是几千年文化积淀的产物,而且与人们的生活方式密切相关......
中医古籍书名英译应本着忠信原则,意在传达原书名的真实含义。从《黄帝内经》书名的来源出发,对常见《内经》英译书名进行比较分析,以......
“德性”或“道德”是康德伦理学的核心概念,但在论述中,康德交替使用了Tugend、Sittlichkeit、Moralitt这三个相近的术语,并未......
一 人格的界定和对大学生的影响 人格是个外来词,它产生于欧洲文艺复兴时期,英文译名是“personality”。追溯其词源最早......
今后,四喜丸子被译成Fourglad meat balls(四个高兴的肉团).这些搞笑的中餐英语菜名可能从北京市餐馆的菜单上消失。近日,北京市出版了......
(2003年9月中国城市经济学会第四届会员代表大会通过) 第一章 总 则 第一条 中国城市经济学会(英文译名:China Society of U......
◇◆第一章总则第一条本协会的名称:广东省茶业行业协会,英文译名:GUANGDONG TEA PROCESSION ASSOCIATION,缩写:GDTPA第二条本协会......
(2012年8月10日第三届全国会员大会第一次会议修改并通过)第一章总则第一条本协会名称:中国航空运输协会,简称:中国航协。英文译名......
摘要:生态翻译学主张用语言维、文化维、交际维层面的适应与转换指导翻译行为,多维转换的翻译思想具有强大的解释力,能够帮助译者正确......
第一章 总则 第一条、本会名称为河北省教育学会中小学外语教学专业委员会。英文译名The Association of Basic Foreign Langua......
2008年12月1日是一年一度的世界艾滋病(AIDS的英文译名,是获得性免疫缺陷综合症的简称)日.如今,预防艾滋病的重要性已经众所周知,......
期刊
第一章总则rn第一条本会定名:中国道教协会.rn英文译名:CHINESE TAOIST ASSOCIATION.英文缩写:C.T.A....
中华饮食文化在中外文化交流中占有重要地位,这对中国菜名的英译提出了更高的要求.中西饮食文化的不同,使菜名翻译成为翻译中的一......
金达控股,英文译名Kingdom,其中文意译更是霸气外露的--王国。成立于1978年的“横港人民公社丝织厂”,从1999年进军亚麻行业以来,......
进入21世纪的近20年里,中国的科技公司发展迅速,国内出现了大量新兴的知名科技公司。在发展壮大和进入国际市场时,这些公司都遇到......
第一章总则第一条本协会定名为“中国散装水泥推广发展协会”,英文译名是:China Bulk CementAssociation Of Popularization & Develo......
第一条 本学会的名称:中国农村合作经济管理学会。英文译名:The Association of China Rural Cooperative Economy Management。缩写......
第一章 总则第一条 本学会的名称为浙江省蚕桑学会(英文译名:Zhejiang Sericultural Society,缩写ZSS)。......
第一章 总则 第一条本团体的名称为中国会计学会林业分会(以下简称本会)。英文译名为:Accounting Society of China Forestry Branch;......
期刊
(2010年12月13日中国饲料工业协会第六届理事会通过)第一章总则第一条本协会的中文名称:中国饲料工业协会(以下简称"本协会")。本协会的英......
第一条 本会的名称为广东省茶叶学会。英文译名:GuangdongTeaSociety,缩写:GDTS。第二条 广东省茶叶学会(以下简称本会)是由中国共产党......
总结科技期刊作者单位英文译名中存在的问题,分析出现这些问题的原因,并就如何规范作者单位英文译名提出了建议.......
第一条 本团体的名称:辽宁省图书馆学会(以下简称学会),英文译名:Liaoning Society of Library Science。......
基于焦作本地产品市场的变化,特别是缺乏或尚无产品出口经验的焦作本地中小企业的需求,以商标词汉译英的相关理论研究为基础,对照2......
《黄帝内经》简称《内经》。关于《内经》的英文译名,常被认为是“内科学”,在国外已多次碰到这种情况,殊感对《内经》有曲解,但因为水......
《汉字字词教学》一书中的汉语术语翻译存在的很大问题,同时也影射到汉语术语翻译的几个领域存在的问题,本文针对书中汉语术语翻译......
第一章 总则 第一条 本会名称:中国广告主协会。英文译名:ChinaAssociation Of National Advertisers;英文缩写:CANA。 第......
梅和李是两种植物的名称,但是,在英汉互译时,人们常常将中文的梅与李译作英文的plum,将英文的plum译作中文的梅与李。为什么同一个英文......
一、前言您认识"Magnet-grid"和"Ball-grid"两个英文组合单词吗?这是2009年5月1日实施的国家标准GB/T 17164-2008几何量测量器具术......
第一章 总则第一条 名称:中国氯碱工业协会英文译名:China Chlor——Alkali Industry Association(缩写为:CCAIA)第二条本协会是以氯碱......
第一章 总则第一条 本团体的名称为:山西省交通运输协会(以下简称“本会”)。英文译名为:Shanxi Communication and Transportation As......
承德地方莱特色鲜明,采用直译法、意译法、音译法、音译加注等方法翻译承德地方特色菜名、探讨承德地方特色菜名的翻译标准对地方饮......
近来,一部大型纪录片《舌尖上的中国》在央视频道热播,引起人们的广泛关注。该片的英文译名ABiteofChina,非常形象生动。引人人胜的主......
五一小长假期间,面对《叶问2》和《杜拉拉升职记》的强势夹攻,《澳门往事》如期公映,获得了不错的反响。《澳门往事》(英文译名《Orie......
1雨花石定义及其内涵雨花石是我国重要的观赏石之一,是南京特有的旅游纪念品.它因产在雨花台附近的砾石层而命名,地学上称其为雨花......
英国报纸 全国性和地方性报纸 英国有11家全国发行的日报,大部分人每天都会读其中一份。报纸可分为两类。一类是大尺寸且刊......
红叶茎枯病是棉花的一种生理早衰现象,在世界多个植棉国广为发生。历史上科学家对红叶茎枯病的病因曾提出过:1.昆虫为害假说;2.侵染性病......
随着社会发展和科技进步,国内的环保新概念层出不穷,大量新术语不断进入语言。然而目前与环保术语相关的翻译类词典和文章仍十分滞......
摘要:老北京小吃历史悠久,文化底蕴深厚。在中国的国际化进程中,老北京小吃在中外交流中也起到了一定的作用。本文分析老北京小吃现有......